Characters remaining: 500/500
Translation

an thân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "an thân" peut être traduit en français par "tranquille" ou "exempt de tout tracas". C'est un terme qui évoque un état de sérénité et de paix intérieure, loin des soucis et des préoccupations quotidiennes.

Utilisation et exemples
  1. Usage basique :

    • On utilise "an thân" pour décrire un endroit ou un état d'esprit où l'on se sent en sécurité et détendu.
    • Par exemple : "Tìm chốn an thân" signifie "chercher un coin où l'on soit exempt de tout tracas".
  2. Exemple dans une phrase :

    • "Sau một tuần làm việc căng thẳng, tôi cần một nơi an thân để thư giãn." (Après une semaine de travail stressante, j'ai besoin d'un endroit tranquille pour me détendre.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus avancé, "an thân" peut être utilisé pour décrire une recherche de paix intérieure dans sa vie personnelle ou spirituelle. Par exemple, dans des discussions sur le bien-être ou la méditation, on pourrait dire : - "Để được an thân, bạn cần phải biết cách quảncăng thẳng." (Pour atteindre la tranquillité, vous devez savoir comment gérer le stress.)

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes de "an thân", mais le mot peut être utilisé en combinaison avec d'autres termes pour enrichir son sens, comme : - "an toàn" : qui signifie "sûr" ou "en sécurité". - "yên bình" : qui signifie "paisible".

Différents sens

Bien que "an thân" soit principalement utilisé pour décrire un état de tranquillité, il peut également être utilisé dans un sens plus figuré, pour parler de l'état d'esprit d'une personne qui se sent à l'aise dans sa vie ou dans ses choix.

Synonymes

Quelques synonymes de "an thân" incluent : - "thư giãn" : se détendre. - "yên tĩnh" : calme ou paisible. - "bình yên" : paix.

  1. tranquille; exempt de tout tracas
    • Tìm chốn an thân
      chercher un coin où l'on soit exempt de tout tracas

Comments and discussion on the word "an thân"